It looks like I've already got a few people interested in this project. This gives me more motivation to keep going.
As mentioned before, I've decide to divide each stage into 3 parts. Prologue, actual stage gameplay, and epilogue.
This is the prologue for stage 1. Hope you guys enjoy it.
One thing to note, I try my best to translate in proper English. But sometimes my Japanese side likes to use Jangrish and screw up my grammar. I have a friend that looks it over whenever he has time but since I want to keep pushing these videos out quickly, he sometimes doesn't have time to look at all of it. So I apologise in advance for my poor grammar or English skills.
That being said, I welcome any suggestions to improve the dialogue. I'm not sure if I'll go back and edit all the videos, but if there's a lot of things that can be improved, I may re-upload some videos after changing it.
A few things to note with this video:
- The beginning of the video is actually the prologue story which is also written in the manual of the game. The Japanese text scrolls really fast and there was just no way I could fit the English translation within the same time frame. Instead, I recorded the background music that plays for the screen and extended the first part so you'll have time to read it.
- Jovian is an inhabitant of Jupiter.
- E.F. stands for Earth Federation. I'm sure some of you probably figured that out on your own though.
- Naturals is a term from Gundam SEED. It refers to humans that don't have genetic enhancements.
- IFF stands for Identification Friend or Foe and it's a military jargon used for identification on radar (thanks to fizzmaster)
- The part where the captain is surprised by Selena's voice is confusing to me as well. I assume Selena had some kind of voice changing device when she had her disguise on.
Now on to the video:
just found this today, really nice job :) this has to be quite time consuming and complicated, considering how text-heavy these games are, and considering how difficult it is to translate the game itself, this is a gift from heaven! thanks for doing this, keep it up!
ReplyDeleteGood luck with this adventure pal, the SRW fandom is always more than eager to see translations of any sort
ReplyDeleteThank you for your hard work.
ReplyDeleteThis pleases me. Don't mind the haters, just do your own thing and we'll all be happy
ReplyDeleteI'll be honest: I want to play through Alpha 2 first before I start on Alpha 3, so I'll be following the anon on /m/ who's translating that, and whenever that finishes, that's when I'll start on @3. But it's great that you're translating this. Forget the haters, they don't matter.
ReplyDeleteThanks for your translation aspirations and efforts!
ReplyDeleteIt's great to see some of the other routes getting translation love in A3, I appreciate your hard work in translating this, keep up the good work. From all of us currently unable to speak Japanese or learning it, thank you!
ReplyDeletewould you upload all your translations when your done? maybe somebody could patch the game when your done.
ReplyDeleteAt the moment, I've got no intentions to do that as that's an extra effort on my part copying all the text created in the video editor to a text editor. If I could find an easy way to compile all of it, I might do it in the end.
Delete